Home arrow Forum
"Wish you were here" traduzione
Visitatore
 
barbra - 2006/09/21 08:47 Hola people...vi mollo la mia personalissima traduzione di "wish you were here"perchè e stupenda (la canzone,non la mia traduzione...quella è..passabile!) e perchè mi si crea...e perchè fa cultura...e perchè siete imiei amicici e vivogliobbene e ci tengo a condividere queste cose belline belline che mi riempiono il ccore!

"Vorrei che tu fossi qui"

E allora credi di saper distinguere
ik Paradiso dall' Inferno,
Cieli azzuri dalla sofferenza,
puoi distinguere un prato verde
da rotaie di gelido acciaio,
un sorriso da un inganno
credi davvero di poterlo fare?
Ti hanno costretto a vendere
i toui eroi per avere fantasmi in cambio?
Ceneri bollenti in cambio di alberi,
aria calda in cambio di fresca brezza?
gelida comodità in cambio di un mutamento?
E hai scambiato
un ruolo da comparsa in guerra
per una parte da protagonista in una gabbia?
Come vorrei,come vorrei che tu fossi qui.
Siamo soltanto due anime sperdute
che nuotano in una boccia per pesci,
mentre gli anni passano,
Corriamop sempre sullo stesso campo da gioco.
E cosa abbiamo trovato?
le stesse vecchie paure.
Come vorrei che tu fossi qui
Pink Floyd

Bella vè? VI AMO DI UN AMORE PERVERSO...E INTROVERSO, LOGGIURO!
Se vi piace ve ne mollo altre... Barbra
  | | L´administrator ha disattivato l´accesso pubblico in scrittura.
Benny
Utente

Expert Boarder
Posts: 24
graphgraph
 
Re:barbra - 2006/09/23 17:54 bbbrava cuore di benny..
hai scelto davvero una bellissima canzone da condividere con i tuoi amici luridi e puzzoni..
ti abbraccio..
Bè_KEEP ON ROCKIN'_
  | | L´administrator ha disattivato l´accesso pubblico in scrittura.
pandarella
Visitatore
 
Re:barbra - 2006/09/24 01:22 ti prego barbra
traduci anche la canzone nostra...quella che cantavamo sempre dentro la pandarella ,quando facevamo finta di studiare per gli esami....
ti adoro irlandesina.....smack!
  | | L´administrator ha disattivato l´accesso pubblico in scrittura.
yeah
Visitatore
 
Re:barbra - 2006/09/25 18:21 "Everything I do(I do it for you)" di Brian Adams..la canzone che cantiamo in makkina..la colonna sonora delle nostre gite in pandarella verso il parco d'avalos...che bbbella...vabbè te la faccio aver appena posso...devo trovare il testo preciso..e poi te la traduco con le mie manine sante!oh...sn all'università,ho appena finito l'orale di francese2 ed è andato inaspettatamente bene...bon...tanto ci sentiamo...e a tutti gli altri...un sereno e sentito "Fuck off!" che in inglese vuol dire...vivogliobbene...

Barbra
  | | L´administrator ha disattivato l´accesso pubblico in scrittura.
Benny
Utente

Expert Boarder
Posts: 24
graphgraph
 
Re:barbra - 2006/09/28 04:29 cara barbara...
FIRIFIRIFIRI A TE E FAMIGLIA..
grandissima per francese..
sono contentissima..
Bè_
  | | L´administrator ha disattivato l´accesso pubblico in scrittura.